1. Подача и подтверждение заказа
    • 1.1 Заказчик предоставляет предприятию Интерлинг (далее Interling OÜ) подлежащие переводу материалы и уведомляет о своём желании в отношении срока, к которому перевод должен быть готов. В случае заказа услуги устного перевода заказчик оповещает о месте и времени проведения устного перевода, и о виде устного перевода.
    • 1.2. Interling OÜ оценивает объём и сложность работы, а также срок, к которому перевод должен быть готов, и на основании этой информации делает заказчику ценовое предложение, которое передаётся заказчику посредством электронной почты.
    • 1.3. Если ценовое предложение подходит заказчику, то он подтверждает его посредством электронной почты. Фактом подтверждения ценового предложения заказчик соглашается с объёмом, стоимостью и сроком выполнения работы, а также с условиями оказания переводческих услуг предприятием Interling OÜ. Фактом подтверждения ценового предложения заказ считается поданным и подтверждённым, также этим заказчик подтверждает, что он понимает ответственность и правовые последствия, связанные с подачей заказа.
    • 1.4. После получения от заказчика подтверждения ценового предложения Interling OÜ отправляет заказчику посредством электронной почты подтверждение о принятии заказа и приступает к выполнению заказа.
    • 1.5. Если стоимость выполнения заказа превышает 200 евро, то при заказе работы надо сделать предоплату в размере 30% от стоимости выполнения заказа, если нет иной договорённости. В таком случае Interling OÜ начнёт выполнять заказ после получения предоплаты. Данные условия не касаются заказа услуги устного перевода.
  2. Аннулирование заказа
    • 2.1. При аннулировании заказа письменного и аудиовизуального перевода, субтитрирования и перевода веб-сайта по независимым от предприятия Interling OÜ причинам после получения от предприятия Interling OÜ подтверждения о принятии заказа и после начала выполнения заказа, заказчик обязан заплатить в полном размере за уже выполненную к моменту аннулирования заказа работу.
    • 2.2. При аннулировании заказа устного перевода по независимым от предприятия Interling OÜ причинам
      • 2.2.1. менее, чем за 48 часов (2 дня) до выполнения заказанной работы, клиент обязан оплатить неустойку в размере 25% от стоимости всего заказа;
      • 2.2.2. в день выполнения заказанной работы (начиная от полуночи), клиент обязан оплатить неустойку в размере 100% от стоимости всего заказа.
  1. Передача и принятие выполненной работы
    • 3.1. Заказчик принимает работу после её завершения. Interling OÜ выставляет заказчику счёт за выполненную работу.
    • 3.2. При возможности, выполненную работу отправляют заказчику на его электронную почту, по указанному заказчиком адресу. В таком случае работа считается переданной в течение трёх рабочих дней с того дня, когда предприятием Interling OÜ было отправлено электронное письмо соответствующего содержания.
    • 3.3. Возможные претензии к выполненной работе можно предъявить письменно, приложив к письму описание несоответствия, в течение пяти рабочих дней с момента передачи работы. Поздние и необоснованные претензии не принимаются.
  2. Оплата работы
    • 4.1. Стоимость письменного перевода рассчитывается исходя из количества слов. При срочных заказах (перевод готов в течение 24 часов) может добавляться дополнительная плата за срочную работу в размере 50% от обычной стоимости заказа.
    • 4.2. Стоимость устного перевода рассчитывается исходя из количества часов работы переводчика. Рабочее время переводчика начинается в момент прибытия переводчика, и заканчивается в момент, когда переводчик покидает место проведения устного перевода. Кофейные паузы входят в рабочее время. Окончательная сумма, подлежащая к оплате, устанавливается в зависимости от количества рабочих часов. При изменениях в расписании мероприятия, меняется и окончательная сумма. Если переводчику придётся ехать в другой город, то к стоимости могут добавиться транспортные расходы.
    • 4.3. Стоимость перевода веб-сайта, субтитрирования и аудиовизуального перевода рассчитывается исходя из количества слов и количества рабочих часов, в зависимости от содержания конкретной работы. При срочных заказах (работа готова в течение 24 часов) может добавляться дополнительная плата за срочную работу в размере 50% от обычной стоимости заказа.
    • 4.4. Заказчик обязуется произвести оплату предприятию Interling OÜ за выполненную работу после выполнения и принятия работы. Основанием для оплаты за работу являются заказ и счёт, выставленный предприятием Interling OÜ, в котором отражены оказанная услуга, её объём и стоимость.
    • 4.5. Если заказчик сделал ранее предоплату за работу на основании пункта 1.5. настоящих условий, то сумма предоплаты будет вычтена из общей стоимости работы.
    • 4.6. Срок оплаты всех счётов 14 календарных дней, если нет иной договорённости, указанной и на счёте. Если счёт не оплачен в срок, то Interling OÜ имеет право начислять пени в размере 0,03% от неуплаченной суммы в день.
  3. Авторские права
    • 5.1. Авторские права на работу, выполненную предприятием Interling OÜ, принадлежат до момента полной оплаты за работу предприятию Interling OÜ, и публиковать такую работу без письменного согласия предприятия Interling OÜ не разрешается.
  4. Права и обязанности
    • 6.1. Interling OÜ обязуется осуществлять все работы качественно и к установленному сроку.
    • 6.2. Interling OÜ гарантирует конфиденциальность информации, содержащейся в материалах. При желании, с заказчиком можно заключить специальный договор о конфиденциальности.
    • 6.3. Interling OÜ несёт материальную ответственность за выполненную работу только в размере суммы стоимости этой работы.
    • 6.4. Interling OÜ обязуется обрабатывать персональные данные заказчика только с целями, разрешёнными законом о защите персональных данных, и на разрешённых данным законом условиях.
    • 6.5. Interling OÜ имеет право приостановить выполнение работы, если заказчик не устранил обстоятельство, зависящее от заказчика и препятствующее выполнению работы, или не сотрудничает с предприятием Interling OÜ, если это необходимо для завершения работы, и был предварительно уведомлён предприятием Interling OÜ в письменном виде о намерении приостановить работу.
    • 6.6. В случае, описанном в пункте 6.5. настоящих условий, Interling OÜ имеет право требовать от заказчика оплатить работу, которая уже была выполнена к моменту приостановления работы.
    • 6.7. Заказчик обязуется произвести оплату за оказанные ему услуги в сумме, указанной в счёте, и в указанные в счёте сроки.
    • 6.8. В разрешении вопросов, которые не разрешены отдельно в настоящих условиях, исходят из правовых актов, действующих в Эстонской Республике. Появившиеся споры решаются путём переговоров. Если не удастся прийти к соглашению, то заказчик и Interling OÜ имеют право обратиться в Тартуский уездный суд.